[고전산문] 인간세상은 거대한 물결이요, 인심은 거대한 바람이다
손(지나가는 사람)이 주옹(舟翁)에게 묻기를, “그대가 배에서 사는데, 고기를 잡으려니 낚시가 없고, 장사를 하려하니 재화(財貨)가 없고, 진리(津吏) 노릇을 하려해도 중류(中流)에서 머무르고 왕래하지 않는다. 일엽(一葉)의 편주(扁舟)를 헤아리지 못할 물에 띄워 만경(萬頃)의 가없는 곳을 넘다가 바람이 미친 듯이 불고 물결이 놀랜 듯이 밀려와 돛대가 기울고 노가 부러지면, 신혼(神魂)이 날아 흩어지고 몸이 전율에 싸여 생명이 지척 사이에 있게 되니, 지극히 험한 곳을 밟고 지극히 위태한 일을 무릅쓰는 일이로되, 그대는 도리어 이를 즐겨 길이 세상을 멀리하고 돌아오지 않는 것은 무슨 까닭인가?” 하니
주옹이 말하기를, “아, 손은 생각하지 못하였나. 사람의 마음이란 잡고 놓음이 일정함이 없어서, 평탄한 육지를 밟으면 태연하여 방사(放肆)하게 되고, 험한 지경에 처하면 전율하여 두려워 하니, 전율하고 두려워하면 조심하여 굳게 지킬 수 있지만, 태연히 여겨서 방사하면 반드시 방탕하여 위망(危亡)하게 될 것이니, 내 차라리 험한 곳에 처하여 항상 조심할지언정, 안일한 데 살아 스스로 방탕하지 않으려는 것이다.
하물며 내 배는 떠다니는 것이라 일정한 형태가 없어서, 혹시 한쪽으로 무거우면 그 형세가 반드시 기울어지게 된다. 좌로 기울지도 않고, 우로 기울지도 않으며, 무겁지도 않고, 가볍지도 않게 내가 그 한가운데를 지켜 평형(平衡)을 잡은 뒤에야 기울지 않아서 내 배의 평온을 지키게 되니, 비록 풍랑의 출렁거림이 어찌 능히 내 마음의 홀로 편한 바를 어지럽게 하겠는가?
또 인간 세상이란 하나의 거대한 물결이요, 인심이란 하나의 거대한 바람이다. 그런데 내 일신의 나약한 몸으로 아득히 그 가운데 빠져 표류하는 것이 마치 일엽의 편주가 만리(萬里)의 아득한 창파 위에 떠 있는 것과 같은 것이다. 대개 내가 배에서 살고 있으면서 한 세상 사람을 보니, 그 편한 것을 믿고 그 환란을 생각하지 않으며, 그 하고자 하는 바를 마음껏 하고서 그 종말을 생각하지 않다가 서로 빠지고 엎어지는 자가 많다. 손은 어찌 이를 두려워하지 않고 도리어 나를 위태하다 하는가?”하고
주옹은 뱃전을 두들기며 노래하기를, “아득한 강해(江海) 유유한데, 빈 배를 중류에 띄웠도다. 밝은 달 싣고 홀로 가니, 또 한가로이 한해를 마치리로다.”하고는 손을 작별하고 떠나 다시 더불어 말하지 않았다.
-권근(權近 1352∼1409), '주옹설(舟翁說)'. 동문선 제98권/ 설(說)
▲원글출처:ⓒ 한국고전번역원 ┃ 임창재 (역) ┃ 1969
'고전산문 > 양촌 권근' 카테고리의 다른 글
[고전산문] 오직 선한 것을 보배로 삼는다 (0) | 2018.03.16 |
---|---|
[고전산문] 졸(拙)이란 것은 남이 버리는 것을 내가 취하는 것 (0) | 2018.03.16 |
[고전산문] 산골짜기에 흐르는 시냇물처럼 (0) | 2018.01.17 |